"爵士,我立功了吧?"</p>
离开了厨房,卡瓦里立刻向保三郎邀起了功。</p>
保三郎挑起了眉:"哦?"</p>
"爵士,刚才要不是我赶到,你恐怕就危险了哦!"</p>
卡瓦里骄傲地挺起了胸。</p>
"嗯?"</p>
保三郎有些意外地打量着对方。</p>
他也跟这位巡警接触了好几次了,本以为这家伙也就是一个有些势利的普通巡警,可没想到他还有这么机灵的一面。</p>
"不错,你干得很漂亮。"</p>
保三郎点头表示了赞许。</p>
虽然其实他早已有了防备,不过从客观上来讲卡瓦里还是帮上了他的忙。</p>
"嘿嘿!"</p>
卡瓦里又得意地笑了两声,然后神情一肃,凑到保三郎面前悄声问道。</p>
"爵士,这位伊丽莎夫人果然是凶手吗?"</p>
"不一定。"</p>
保三郎缓缓地摇了摇头。</p>
他的确肯定这位伊丽莎夫人一定在隐瞒着什么,然而若说她是凶手...</p>
保三郎回头望向了厨房的方向。</p>
她是怎么杀害亨利·巴斯克维尔的?</p>
动机又是什么?</p>
将现场布置成那个样子有什么意义吗?</p>
最重要的是...</p>
她是独·自实行了这次凶案吗?</p>
搞不明白的地方实在是太多了,因此一切还不能妄下断言。</p>
保三郎也没有跟卡瓦里多做解释,而是岔开了话题。</p>
"对了,你是怎么知道我在那里的?"</p>
"其实是这样的。"</p>
仿佛早就在等着保三郎的询问,卡瓦里想都没想就立刻开口了。</p>
"在您离开后,我又勘查了一遍亨利爵士的尸体。"</p>
"我察觉到了一丝不对劲。"</p>
"为了想告诉爵士您我察觉到的异常,我前往厨房寻找您——虽然您当时没有告知我您要去哪,可我猜您这么严谨的人一定会去找伊丽莎女士求证。"</p>
"而就在我们所在的这个转角,我正好看到了对面仓库的灯光亮起。"</p>
"不详的预感在我的心中泛起,于是我快马加鞭地赶往仓库,然后在千钧一发中救下了您。"</p>
面对卡瓦里的又一次"邀功",保三郎终于领会了他的言外之意了。</p>
叮,当!</p>
又是两枚先令滑入了卡瓦里的口袋。</p>
"的确做得不错。"</p>
保三郎笑着拍了拍卡瓦里的肩膀。</p>
不过...</p>
"不详的预感"吗?</p>
保三郎转头望向了窗外。</p>
在不知不觉中,他们已经快走回庭廊了。</p>
而保三郎现在所处的位置与厨房、仓库、马厩组成了一个U形,从此处向外望去,正好能将对面的仓库和马厩纳入眼底。</p>
隔着厚重的雨幕,保三郎看不见伊丽莎女士的身影,只能依稀可见马厩和仓库里模糊摇曳的亮光。</p>
不一会儿,仓库里的灯光也熄灭了。</p>
保三郎低下了头,思忖了片刻。</p>
原来如此。</p>
"没想到你还挺机灵的。"</p>
"呃..."</p>