当前位置:小说BT吧>都市言情>涩世纪传说> Part 14 后记
阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

Part 14 后记(1 / 1)

涩世纪传说 于佳 更新时间 2019-11-09

 ayouspeahiese?去过香港的人大概已经看出来了,我在这篇文里提到的战野和车神同往的游乐场就是香港的海洋游乐场。去香港游玩的人恐怕都不会错过这里吧!我去的时候据说是游乐场的淡季,所以我们排队坐缆车去山上游乐场游玩的时候只排了半个小时——这就叫淡季。像小说里描述的那样游乐场分为山下和山上,山下的游乐项目大部分是向小孩子提供的,进了游乐场坐缆车去山上,那里是**的欢乐世界。飞天秋千、海盗船、云霄飞车、急速之旅……所有挑战人体失重的刺激项目在那里都能玩得到。其实真正让我觉得有趣的还是海豚、海狮表演,虽然在很多海洋游乐场也见过,不过香港的这场表演还是蛮令我心动的(我感觉我像一个海洋馆的导游)。玩了一整天,快乐的时候很多,一瞄眼看到一家三口。他们穿着一模一样的衣服,爸爸大概是混血儿,用幸之雾的话说“真帅”啊!他有着东方人的五官,却长着西方人的高大身材和一双碧蓝碧蓝的眼睛(那是我见过最漂亮的眼睛,我发誓它是真的,不是有色隐形眼镜下的产物)。妈妈是纯种洋妞,俏生生得很可爱,不像俄罗斯或美国女人个个高耸巨大,我私心里判定她是新西兰人,因为她说英语,而且我喜欢新西兰这个民族。宝宝完全继承了他爹的优良血统,帅得没治(在我印象中外国小孩五岁以前都很可爱),看样子像男生,因为我一不小心瞥见了人家的**部位。我发誓我不是故意的,实在是这小子正在换尿不湿。他瞪着大大的眼睛看着我这个陌生,却频频盯着他的色女,然后用含糊不清的声音跟我说“Hi!”我很想跟他说“ayouspeahiese?”这是我出门的绝招,尤其是去混有华人的外国,如新加坡、马来西亚,或类似香港这样种族混杂的地方。往往一句“ayouspeahiese”之后,我就可以足以做电视主持人的标准普通话与对方蹩脚的华语交流了——这是经验,您可以借鉴。对这个我估摸着不满周岁的宝宝,这招显然是不管用的。我回他一声“你好”,宝宝没答腔,宝宝他爹则用平仄不分的中文回我一句“你也好”。显然,这句话存在严重的语法问题。我就不追究他了,想人家一混种,能混成这样也忒不容易了。对这一家三口最后的记忆是,爸爸背着可以折叠收放的小车,宝宝坐在车里,妈妈牵着爸爸的手,形容自在、惬意。一家三口一模一样,却大小不同的白色T恤在日光下闪烁着温馨。望着他们的身影,我忽然想起了同样是混血儿的度天涯和他未来的老婆,不知道他们会不会也这样一家三口出现在游乐场里,用蹩脚的中文跟一个陌生的女生打招呼。如果你遇见你心目中的度天涯,请跟他说“ayouspeahiese?”S在天涯的故事里没法子放上这段游乐场的幸福时光,所以就写进了战野的故事里。

上一章 目录 +书签 下一章